Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Προφίλ
nataliya29
•Όλες οι μεταφράσεις
▪▪Ζητούμενες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•Κατάλογος Πρότζεκτ
•Εισερχόμενα
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Όλες οι μεταφράσεις
Αναζήτηση
Ζητούμενες μεταφράσεις - nataliya29
Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού
Αποτελέσματα 1 - 3 από περίπου 3
1
165
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
РуÑÑкий
Привет, как дела? Хотела раÑÑказать как долетели... Ðаш Ñамолет задержали из-за тумана на 6 чаÑов, уÑтали очень. Потом около Бельгии попали в зону турбулентноÑти, Ñтрашно было... Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°, работа?
Bridge:
“Hi, how are you? I wanted to tell about the flight ... Our flight was delayed for 6 hours due to fog, we were very tired… Then, near Belgium we entered the zone of turbulence, it was scary ... How are you and your work?†~Aneta B. (mostly) and Siberia~
Before edit:
привет,как дела?хотела раÑÑказать как долетели....наш Ñамолет задержали через туман на 6 чаÑов,уÑтали очень.потом около Бельгии попали в зону турбулентноÑти.Ñтрашно было....как у тебÑ?работа?
(Sunnybebek)
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Salut, comment vas-tu?,...
Ciao, come stai? Volevo raccontare il volo...
1